Katheryn Page. It is amazing how the Holy Spirit works. Thank your explain that for us all. Erkamka na Adonai is based on Psalm 18:1 (except for the "na," which is added) Eramkha () Adonai, "I love you, my Lord." Thank you for your nice words. Emeritus Professor of Old Testament What I was referring to are the many medieval pointed Hebrew manuscripts that use the form YeHoWaH. Im born in Brazil. I have loved this song since I heard it for the first time. To the outcast on her knees, You were the God who really sees, And by your might, You set your children free. I respectfully disagree with you on a number of points on your older post. Let me know what you thought of this post by leaving a comment below. I am glad you found my blog. Eric Villanueva, desertlightchristian@gmail.com. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. Thank you for visiting my blog. Wow! The vowels of YHWH were added in order to avoid the pronunciation of the divine name. [Chorus:]El Shaddai, El Shaddai[means God Almighty, God Almighty]El Elyon na Adonai[means God in the highest, Oh, Lord]Age to age, Youre still the sameBy the power of the nameEl Shaddai, El ShaddaiErkamka na Adonai[means We will love You, Oh, Lord]We will praise and lift You highEl Shaddai, Through Your loveAnd through the ramYou saved the sonOf AbrahamThrough the powerOf Your handTurned the seaInto dry landTo the outcastOn her kneesYou were the GodWho really seesAnd by Your mightYou set Your children free, Through the yearsYou made it clearThat the time of ChristWas nearThough the peopleCouldnt seeWhat Messiah ought to beThough Your WordContained the planThey just could not understandYour most awesome work was doneThrough the frailty of Your son. Could you please explain what ram means in this context? Chet is guttural, it does not sound like an h. I love His Hebrew Names. Can you give us some more lines of the song? However, here is a short list of ones that do have YeHoWaH. Its a beautiful language to my ears. And probably many of the Cairo Geniza collection. El Shaddai, El Shaddai, Erkamka na Adonai, We will praise and lift You high, El Shaddai. The ministry of intercessory prayer is a ministry that more Christian should accept. You may certainly ask follow-up questions. The real name of God is YHWH or Yahweh. I, like Lydia was looking for the true meaning of the words I was singing. I am going to explain the usage and duality of meaning of Shaddai when we sing it for the first time at Church on Sunday. Language Exchange - Practice foreign languages If you visit the Archive page of my blog, you will find a series of studies on the names of God. Seems like your pronunciation of erkamka na adonai is not correct. When I try to sing the song along with Amy. I loved this Amy Grant and Michael Card song while I was coming up in the 80s, and I still love it. You can probably see how this will infer not only strength, but majestic stability and permanence. I am so thankful that I go to a church that is more interested in teaching growth than filling seats.